Was die Mannschaft schafft, schafft man nicht so einfach. Maar nu hebben ze ons lelijk in de steek gelaten. Want tegen de moffen hadden we ons wel op kunnen peppen. Maar nu moeten we al die mooie vakanties aan de Spaanse costa’s vergeten en terugvallen op het oude repertoire uit de 80-jarige oorlog.
Gelukkig zijn wij volledig gefocust op de flow. We hebben er daarom het geuzenliedboek op nageslagen. En wat blijkt: zelfs ons volkslied is een regelrechte aanklacht tegen de Spanjolen. “De koning van Hispanje heb ik altijd geĆ«erd” is enkel een manier om eufemistisch te zeggen “Maar nu niet meer!” Wat dat betreft hebben we natuurlijk gewoon Duits bloed!
Het volgende lied blijkt erg goed te voldoen als het begeleid wordt door vuvuzela’s:
EEN LIEDEKEN GEMAECT BY M. ARENT DIRCXZ. VOS, IN ZIJN LEVEN PASTOOR INDE LIER
Op de wijse: Bedructe hertekens, etc.
Slaet op den trommele van dirredomdeinne,
Slaet op den trommele van dirredomdoes,
Slaet op den trommele van dirredomdeine,
Vive le geus, is nu de loes.
De Spaensche pocken, licht als sneeuw vlocken,
De Spaensche pocken, loos ende boos,
De Spaensche pocken, onder spaus rocken,
De Spaensche pocken, groeyen altoos.
De Spaensche inquisitie, voor Godt malitie,
De Spaensche inquisitie, als draecx bloet fel,
De Spaensche inquisitie, ghevoelt punitie,
De Spaensche inquisitie, ontvalt haer spel.
Nog meer munitie vindt u in het Geuzenliedboek.
En de Tour de France winnen we ook!!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten